10
詩84:1 〔可拉後裔的詩、交與伶長、用迦特樂器。〕萬軍之耶和華阿、你的居所何等可愛。
How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
詩84:2 我羨慕渴想耶和華的院宇.我的心腸、我的肉體、向永生 神呼籲。〔或作歡呼〕
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.
詩84:3 萬軍之耶和華我的王、我的 神阿、在你祭壇那裡、麻雀為自己找著房屋.燕子為自己找著菢雛之窩。
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
詩84:4 如此住在你殿中的便為有福。他們仍要讚美你。〔細拉〕
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
詩84:5 靠你有力量心中想往錫安大道的、這人便為有福。
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
詩84:6 他們經過流淚谷、叫這谷變為泉源之地.並有秋雨之福、蓋滿了全谷。
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
詩84:7 他們行走、力上加力、各人到錫安朝見 神。
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
詩84:8 耶和華萬軍之 神阿、求你聽我的禱告.雅各的 神阿、求你留心聽。〔細拉〕
O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
詩84:9 神阿、你是我們的盾牌.求你垂顧觀看你受膏者的面。
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
詩84:10 在你的院宇住一日、勝似在別處住千日.寧可在我 神殿中看門、不願住在惡人的帳棚裡。
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
詩84:11 因為耶和華 神是日頭、是盾牌、要賜下恩惠和榮耀.他未嘗留下一樣好處、不給那些行動正直的人。
For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
詩84:12 萬軍之耶和華阿、倚靠你的人、便為有福。
O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible